miércoles, 2 de julio de 2014

El verdadero ahorro está en el producto de calidad 
The real saving is in the high quality products
A largo plazo lo barato sale caro
In the long term cheap works out expensive

La oferta se está adaptando continuamente a la demanda. Hasta ahora los consumidores eran cada vez más exigentes con el precio pero no con la calidad, esta inercia está cambiando al darse cuenta, el propio consumidor, que lo barato a la larga sale caro. 
La ausencia de calidad hace que estos productos no cumplan con su funcionalidad y que con el tiempo acaben averiándose o rompiéndose, teniendo que ser reemplazados.
La nueva tendencia es exigir calidad y compromiso. Calidad del producto, de los profesionales y el compromiso de calidad a través de la garantía. Un ejemplo es Toldos Guardamar, empresa líder en sistemas de protección solar, que comenzó el año con su nueva Garantía Oro ampliando la cobertura de servicios y su temporalidad a 3 años. Agustín Salvat, Gerente de la empresa explica cómo surgió esta estrategia, “Realmente la Garantía Oro surgió para cubrir un servicio que veníamos dando, nuestra apuesta siempre ha sido ofrecer un producto de excelente calidad y que nuestros clientes se sintieran satisfechos y respaldados a la hora de comprar su toldo como una inversión rentable. Evidentemente hemos ajustado los precios a la situación actual y hacemos ofertas puntuales para ayudar al consumidor pero sin que ello repercuta en la calidad del producto, de hecho, hemos invertido en innovación. Esta premisa nos distingue de la competencia”.
En los últimos años, la oferta de toldos se ha expandido a grandes superficies a precios bajos pero sin considerar los parámetros de calidad que hacen que su toldo le ofrezca una correcta protección de las radiaciones solares. Además los consumidores se están encontrando que un artículo que debería durar años a duras penas cubre una temporada estival. 

The offer is constantly adapting to demand. Until now, consumers were demanding low price but not quality.
Nevertheless this is changing since  the consumers themself realise  that what is cheap becomes expensive in the long run. The lack of quality makes the product not  work correctly  so it will end up breaking amd it will have to be replaced.
The new standard is to require quality and commitment. Quality    of    product and commitment to quality
through the warranty. An example of this is found in Toldos Guardamar, leader in sun protection systems, which has started this year with its new Gold Warranty, expanding the service coverage and its  length up to 3 years. Agustín Salvat, Manager of the company  explains how this strategy was born, “ The Gold Warranty came to cover a service that we were giving, our commitment has always been to offer a high quality product, to make our customers feel satisfied and supported when they are buying their awning
as a profitable investment. We have obviously adjusted prices to the current situation and we make specific
offers to help consumers but  without affecting on product quality. In fact, we have invested in innovation and we have incorporated new elements to make our awnings more efficient. This premise distinguishes us from the competition”.
In recent years , the offer of awnings has spread out to big shops  where sun protection systems are offered at low prices without considering the quality parameters which make sure that your awning will provide you an adequate  protection from solar radiation. Also consumers have found that an item that should last years, barely lasts a summer.


jueves, 26 de junio de 2014

FALLECE ANA MARÍA MATUTES

Fallece Ana María Matutes
Ana María Matutes died



La escritora Ana María Matutes falleció ayer a sus 88 años. La escritora, que terminó su primera novela a los 17 años, fue premio Cervantes 2010 y la primera mujer en formar parte de la Real Academia Española. En su biografía cuenta con numerosas novelas, poemas, cuentos y relatos cortos. Hace unos meses daba la noticia, en la Fundación Caballero Bonald en Jerez, de tener una nueva novela terminada, la cuál sería su último legado.
The writer Ana María Matutes died yesterday with 88 years. The writer, who finished his first novel at age of 17 years, received the Cervantes Prize in 2010. She was also the first woman to join the Royal Spanish Academy. In his biography we can found numerous novels and short stories. A few months ago, in Caballero Bonald Foundation in Jerez, she anounced a new completed novel, which would be her final legacy.

lunes, 23 de junio de 2014

FIESTA DE VERANO TOLDOS GUARDAMAR

El verano ya llegó
Summer is here
Barbacoa y bebidas para clientes y amigos
BBQ and drinkd for customers and friends







El pasado sábado 21 de junio tuvo lugar en la Central de Toldos Guardamar, en Guardamar del Segura, la fiesta de verano de Toldos Guardamar para dar la bienvenida al verano. Más de 100 personas se acercaron a disfrutar del día y pudieron disfrutar de una deliciosa barbacoa. Además se aprovechó la ocasión para dar a conocer el nuevo periódico Toldos Guardamar News, el cual se empezará a repartir próximamente en distintos establecimientos de la provincia, en el que se detallan las últimas innovaciones en relación con la Protección Solar, consejo útiles, ahorro de energía, textiles especiales y mucho más.

Last Saturday, 21st of June, the summer party of Toldos Guardamar was celebrated in its Showroom in Guardamar del Segura. More than 100 people could enjoy the day and a delicious BBQ. Furthermore, the new newspaper Toldos Guardamar News was given with the latest in innovations, useful advice, saving energy, special textiles and much more.  The Toldos Guardamar News will be distributed in different establishments of the province of Alicante and it is totally free.

viernes, 20 de junio de 2014

Toldos Guardamar da la Bienvenida al Verano con una Barbacoa y música


NO TE LO PUEDES PERDER




Tejidos técnicos, el futuro en el textil 
Technical fabrics, the future in textil
Los tejidos técnicos más funcionales y resistentes
More resistant and functional


La industria textil está viviendo un gran desarrollo y especialización al aplicar distintos materiales. El desarrollo de los tejidos técnicos se debe, en gran medida, a la aparición de nuevas fibras y a la innovación de tejer materiales que antes no se podían como las poliamidas, poliéster de alta tenacidad, las aramidas, etc.
Existe una gama muy variada de los llamados tejidos técnicos. Su aplicación va desde zapatillas o material de deporte, aislantes, tapicerías hasta material sanitario. Estos textiles se agrupan en Sectores según su aplicación, en el caso de los toldos se clasificaran en el sector de la construcción. 
Nos encontramos con innovaciones tanto en las estructuras tejidas como en materiales, hilados y acabados que permiten a la industria de la protección solar innovar en el diseño y alargar la vida del producto, ser más sensibles y  sostenibles con el medio ambiente, aumentar la seguridad en sus toldos o crear productos más funcionales.



The textile industry is suffering a great development and specialization using different materials. The development of technical textiles is largely due to the emergence of new fibers and the innovation of manufacing new materials as polyamides, polyester high tenacity, aramid , etc. 
There are a wide range of so-called technical fabrics. Its application ranges from plimsoles, sport equipment, insulation, upholstery or  medical supplies. These textiles are grouped into sectors according to their application, awnings are classified in the construction sector.
We find innovations in both textil structures and materials, yarns and finishes that allow the sunscreen industry to innovate in design and extend the life of the product, to be more sensitive and environmentally
friendly, to increase safety in their awnings or to create more functional products.




El verdadero ahorro está en el producto de calidad 
The real saving is in the high quality products
A largo plazo lo barato sale caro
In the long term cheap works out expensive

La oferta se está adaptando continuamente a la demanda. Hasta ahora los consumidores eran cada vez más exigentes con el precio pero no con la calidad, esta inercia está cambiando al darse cuenta, el propio consumidor, que lo barato a la larga sale caro. 
La ausencia de calidad hace que estos productos no cumplan con su funcionalidad y que con el tiempo acaben averiándose o rompiéndose, teniendo que ser reemplazados.
La nueva tendencia es exigir calidad y compromiso. Calidad del producto, de los profesionales y el compromiso de calidad a través de la garantía. Un ejemplo es Toldos Guardamar, empresa líder en sistemas de protección solar, que comenzó el año con su nueva Garantía Oro ampliando la cobertura de servicios y su temporalidad a 3 años. Agustín Salvat, Gerente de la empresa explica cómo surgió esta estrategia, “Realmente la Garantía Oro surgió para cubrir un servicio que veníamos dando, nuestra apuesta siempre ha sido ofrecer un producto de excelente calidad y que nuestros clientes se sintieran satisfechos y respaldados a la hora de comprar su toldo como una inversión rentable. Evidentemente hemos ajustado los precios a la situación actual y hacemos ofertas puntuales para ayudar al consumidor pero sin que ello repercuta en la calidad del producto, de hecho, hemos invertido en innovación. Esta premisa nos distingue de la competencia”.
En los últimos años, la oferta de toldos se ha expandido a grandes superficies a precios bajos pero sin considerar los parámetros de calidad que hacen que su toldo le ofrezca una correcta protección de las radiaciones solares. Además los consumidores se están encontrando que un artículo que debería durar años a duras penas cubre una temporada estival. 

The offer is constantly adapting to demand. Until now, consumers were demanding low price but not quality.
Nevertheless this is changing since  the consumers themself realise  that what is cheap becomes expensive in the long run. The lack of quality makes the product not  work correctly  so it will end up breaking amd it will have to be replaced. 
The new standard is to require quality and commitment. Quality    of    product and commitment to quality
through the warranty. An example of this is found in Toldos Guardamar, leader in sun protection systems, which has started this year with its new Gold Warranty, expanding the service coverage and its 
length up to 3 years. Agustín Slavat, Manager of the  company  explains how this strategy was born, “ The Gold Warranty came to cover a service that we were giving, our commitment has always been to offer a high quality product, to make our customers feel satisfied and  supported when they are buying their awning
as a profitable investment. We have obviously adjusted prices to the current situation and we make specific
offers to help consumers but  without affecting on product quality. In fact, we have invested in innovation and we have incorporated new elements to make our awnings more efficient. This premise distinguishes us from the competition”.
In recent years , the offer of awnings has spread out to big shops  where sun protection systems are offered at low prices without considering the quality parameters which make sure that your awning will provide you an adequate  protection from solar  radiation. Also consumers have found that an item that should last years, barely lasts a summer.

Factura eléctrica y ahorro de energía
Electricity bill and energy savings
Uno de los veranos más calurosos 
One of the hottest summers
Además de la subida de la luz producida a principio de este año, se espera uno de los veranos más calurosos de la historia, de acuerdo a las previsiones de los meteorólogos de la Universidad Justus Liebig, Alemania. Esto es debido al fenómeno climático conocido como ‘El Niño’, un calentamiento periódico que se produce cada cuatro años. 

Desde Toldos Guardamar queremos dar algunas sugerencias para ayudar en el ahorro de la factura de energía, sobre todo ahora que con la subida de las temperaturas el consumo aumentará. La correcta utilización de sistemas de protección solar como toldos, túneles o capotas constituyen un elemento esencial para el control de la luz y para protegernos del frío y del calor, y por tanto, reducir el consumo energético y minimizar el uso de climatizadores en el hogar. 
El uso de estos sistemas permite una reducción de temperatura de 2 a 5 grados lo que supone también una reducción de entre el 30% y el 50% del consumo eléctrico lo que supone un ahorro considerable.
In addition to the rise of electricity cost at the beginning of  this year, it is expected one of the hottest  summers on record according to the forecasts of meteorologists from the Justus Liebig University,Germany. This is due to the presence of a climate phenomenon known as El Niño, a periodic warming that takes place
every four years. 
Toldos Guardamar  would like to help, by giving some  advice on energy saving, especially  now that the 
rising  of temperatures will  increase the consumption  of air-conditioning systems in homes. The appropriate use of sun protection systems, such as awnings, canopies and carports are essential 
components to control the use of the light, to  protect from the cold and heat and also to reduce energy consumption and minimize the use of air conditioners at home. The use of these systems enables a  reduction in temperature from 2 to 5 degrees, which also means a reduction in power consumption  between 30% and 50%, a  considerable saving. 



La innovación tecnológica como inversión rentable 
Technological innovation as a profitable investment
Se espera que en 2014 se empiecen a crear nuevas empresas
It is expected the creation of new bussines in 2014





Surgen, en tiempos de crisis, momentos cruciales en los que las empresas se tienen que reinventar y ofrecer nuevos servicios, más eficientes y rentables. Pero sin olvidar que toda innovación debe hacerse garantizando la calidad del producto y sin olvidar tampoco, como señala el economista Joseph A. Schumpeter, el papel y esfuerzo del empresario para estimular la inversión y la innovación que determinan el aumento de la prosperidad. 
Con este fin se buscan nuevos productos o productos no consolidados que garanticen una diferencia a mejor en la excelencia del producto final y esta premisa es aplicable a cualquier producción y a los detalles más pequeños. 
Como señala Pedro Salvat, Director de Operaciones de Toldos Guardamar, en este reinventar que estamos 
efectuando en nuestra empresa nos dimos cuenta que un elemento tan esencial en la composición de un toldo como es el tubo de enrolle se podía mejorar. Por ello buscamos nuevos proveedores que nos ofrecieran un sistema mejor, en este caso lo encontramos con Bat Ibérica y el nuevo Rollerbat, un producto en exclusiva para Toldos Guardamar, que con unas pequeñas modificaciones en el diseño del tubo permite que la lona quede uniformemente enrollada. Este detalle consigue que no se produzcan las típicas marcas de enrolle y que el toldo conserve  su tensión natural”.

Innovar supone adaptarse a las necesidades del mercado, consolidar productos de calidad y apostar por nuevos sistemas que permitan a las empresas amoldarse a las necesidades de los consumidores.
“La innovación supone una inversión de tiempo y dinero, también un riesgo. Lo que buscamos es poder ofrecer a nuestros clientes productos de máxima calidad junto a un servicio también de calidad, lo que nos permite ser una de las empresas más destacadas del sector de la Protección Solar” declaraba Pedro Salvat.

In times of crisis, crucial moments arises and companies have to reinvent theirselves and offer new  services,
services that are more efficients and profitable.
But without  forgetting that all innovation should be  made ensuring quality and product features and not  forgetting also, as the  economist Joseph A. Schumpeter says, the role of the entrepreneur and their effort to stimulate investment and innovation which lead to increase prosperity.
For this reason it is necessary to find new materials to ensure a difference to provide excellence of the 
final product. This premise is applicable to any production and to the smallest details. 
As Peter Salvat said , Toldos Guardamar´s Operations Manager, in this reinvention that we are producing in our company, we realized that an essential element in the composition of an awning, like the roller tube, could be improved. Therefore we searched for new suppliers that offer us a better system, and we found the new Rollerbat from Bat Iberian, a product that is exclusive to  Toldos Guardamar. Minor modifications in the design of the tube allows the canvas to be uniformly rolled. This ensures that the typical roll marks will not be made and that the awning will keep its natural tension.
Innovating means adapting to the market needs , investing in quality products and in new systems that allow companies to adapt to the needs of the consumers. “Innovation is an investment of time and money, it is also a risk. We are looking to offer our customers high quality products and a quality service as well, this allows us to be one of the companies more important in the field of Solar Protection“, declared Pedro Salvat.

jueves, 19 de junio de 2014

CORONACIÓN NUEVO REY DE ESPAÑA

CORONACIÓN FELIPE VI - NUEVO REY DE ESPAÑA


Forma parte de la historia de España
Sigue toda la actualidad en directo en RTVE.
http://www.rtve.es/noticias/proclamacion-felipe-vi/directo/?id=138355&assetid=1938128

Calidad española fuera de nuestras fronteras Spanish quality abroad our borders

Calidad española fuera de nuestras fronteras
Spanish quality abroad our borders
El producto español es de los 
mejores valorados en el exterior
Spanish product are top rated broad 


Según el secretario de Estado García-Legaz, las perspectivas son que 2014 sea “sin duda un buen año para la exportación”, tanto en número de empresas exportadoras, como en volumen total de exportación.
La inversión en investigación y desarrollo ha permitido a empresas españolas como Toldos Guardamar crear un producto de máxima calidad que, junto a estrategias de producción, comercialización, comunicación y marketing, hacen posible la oferta de un gran producto con sello español totalmente competitivo en países con un mayor crecimiento económico.
Holanda es el destino que Toldos Guardamar ha elegido para abrir su nueva sede, dada la gran demanda de sus toldos en el Norte y Centro de Europa. Elegir un lugar estratégico puede permitir el crecimiento  a áreas más extensas, no sólo a un país sino a los países vecinos.
Buscar nuevas oportunidades de negocio fuera de nuestro propio país tiene como objetivo crecer y al mismo tiempo ser mejores. 
Como señala Leonel Arias, profesor de Economía Internacional de la Richard Ivey School of Business de Canadá, traspasar fronteras supone una inversión de tiempo, recursos humanos y económicos pero también se amplían las posibilidades de generar riquezas, lo que beneficia al propio país de origen haciéndolo más fuerte y con un mayor crecimiento.

According to the Secretary of the State García- Legaz, the perspectives are that 2014 “will definitely be a good year for export” , both in number of exporting companies and the volumen of total export.
Investment in research and development has enabled Spanish companies such as Toldos Guardamar to create a high quality product, that along with strategies of production, marketing and communication make it possible to offer a great product with Spanish label. Products totaly
competitive in countries with a further economic growth.
Holland is the destination, Toldos Guardamar has chosen to open its new office due to the high demand of their awnings in North and Central Europe. Choosing a strategic location can allow the growth to larger areas, not just to one country but to neighbouring countries.
Finding out new business opportunities outside our own country aims at the same time to grow and become better. 

As Leonel Arias, Professor of International Economics Richard Ivey School of Business in Canada, says, “Crossing borders involves an investment of time,  human and financial resources but the chances of generating wealth are also extended, which benefits the home  country making it stronger and with a higher growth”.




lunes, 16 de junio de 2014

RADIACIÓN SOLAR


Tal y como recoge la Organización Mundial de la Salud, las radiaciones solares ejercen un efecto negativo para la salud, principalmente vinculadas a diversos tipos de cáncer de piel, envejecimiento prematuro de la piel, cataratas y otras enfermedades oculares.
Cuando los rayos ultravioleta inciden sobre el textil pueden ser dispersados, absorbidos o reflejados completamente. Es por eso que debemos de poner especial atención en la calidad de la lona al comprar un toldo y saber el grado de protección ultravioleta de los textiles.
Toldos Guardamar utiliza para sus trabajos la lona
Docril,  que proporciona un UPF de 50+, máximo valor en cuanto a porcentaje de protección sobre rayos ultravioleta otorgado por la norma internacional AS/NZS 4399/1996. De esta manera se aseguran que sus productos dirigidos a la protección solar cumplan con las medidas de máxima calidad y protección para sus clientes.

As stated by the World Healt Organization, solar radiation has a negative effect on health, it is mainly linked to various types of skin cancer, premature skin aging, cataracts and other eye diseases.
When UV rays strike the textile it can be scattered, absorbed or completely reflected. Therefore, we must pay special attention to the quality of the canvas when we buy an awning and know the degree of UV protection of textiles or UPF.
Toldos Guardamar use to their jobs the canvas Docril, degree of UV protection of textiles or UPF.
Toldos Guardamar uses the canvas Docril, which provides a UPF of 50 +, the maximum strength
percentage of UV protection given by the international standard AS / NZS 4399/1996.
This will ensure that their  products are of the highest quality and the best protection for their customers.